原诗如下:
赠卫八处士
人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍。
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方。
问答未及已,儿女罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。
诗意解析
首联:“人生不相见,动如参与商。”
“参”和“商”是两颗星星的名字,古人认为它们此出彼没,永不相见。这里用“参商”比喻人生中的离别,强调了朋友之间见面的不易。开篇即点明主题,道出了人世间聚散无常的无奈。
颔联:“今夕复何夕,共此灯烛光。”
这一句通过对比,突出了今夜相聚的珍贵。诗人感叹今晚到底是什么样的好日子,竟能与老友重逢,在同一盏灯光下交谈。这种喜悦之情溢于言表。
颈联:“少壮能几时,鬓发各已苍。”
从回忆往昔到直面现实,诗人感慨岁月流逝,昔日的年轻伙伴如今都已两鬓斑白。这不仅是对自己青春不再的叹息,也是对朋友之间长久未见的惋惜。
尾联:“明日隔山岳,世事两茫茫。”
最后两句表达了对未来分别的忧虑。即使今晚欢聚甚欢,但明天又要各自天涯,未来的生活将如何发展,一切似乎都变得模糊不清。这种对未来的迷茫更增添了此刻相聚的珍贵感。
翻译
赠卫八处士
在人生的旅途中,我们难以常常相见,就像天上的参星和商星,永远不能同时出现。
今天晚上是什么样的好日子啊,能够与你一起在这明亮的灯光下交谈。
年轻的时候还能有多少时光呢?如今我们的头发都已经花白了。
去探访过去的故人,发现其中一半已经去世,听到这个消息让我内心十分震惊。
谁能想到二十年过去了,我还能再次来到你的家中。
当年分别的时候你还未曾婚配,现在你的儿女都已经长大成人了。
他们礼貌地尊敬长辈,并且好奇地询问我是从哪里来的。
我们正互相回答着问题,他们的孩子就已经摆好了酒菜。
外面下着夜雨,屋内却温暖如春,他们正在厨房里剪切新鲜的韭菜;新煮好的米饭掺杂着金黄色的小米粥。
主人说见面实在太不容易了,于是连饮数杯酒,喝了一次又一次,总共喝了十杯。
即使喝了这么多酒也没有醉意,只因为感受到你深厚的情谊。
然而,明天我们就将分隔两地,不知道未来的世事将会怎样变化。
以上便是杜甫《赠卫八处士》的翻译与解析,希望能让读者更好地理解这首诗所蕴含的情感与哲理。